翻译练习的话,我反而觉得专八风格比三笔好。
其实练习翻译,有三本书可以用,专八翻译,谭卫国那本书里的翻译,还有三笔翻译,练之前可以看那本十二天突破英汉翻译。短语翻译的话,英达版《翻译硕士考研真题详解之短语翻译》挺全的。另外结合很多热词资料就行了。
三月份到九月份,每天练专八一篇的字数,不多吧,然后好好总结,好好记忆词汇句型和翻译方法。
英语基础可以划定一段练习的时期。关于记单词,就是做阅读和翻译的时候,还有语法选择题时积累。上师大的阅读......我感觉,没有专八的水平......不知道今年会不会变化。
改错是选择题形式,改错只需要专四的语法就够了。
百科的话,我感觉记多也记不住,每天看几条,后期感觉该背了,就挑选大概能考到的背,看人品。我用的是跨考考研出的百科知识与真题解析还有一本光明出版社的百科。英达版《翻译硕士考研真题详解之名词解释》也非常好用。
应用文,直接在考研帮搜不同类型的范文,带着看,尝试每种类型都写一篇,感觉不需要书了,我倒是买了一本夏晓鸣的应用文写作,没怎么看。
大作文这一块考研复习最后两个月可以尝试写一写,随便找一篇真题练一练手,看自己能不能在四十分钟左右写一篇800字左右紧扣主题,条理清晰的文章。如果发现自己思路打不开,想了半天也写不出的话,就要去网上搜几篇高考作文来看一看,或者浏览一些短小精悍的议论文帮助自己打开思路。作文其实不用太担心,但是考前一定要动笔写至少两篇。
政治的话,看你给自己目标是多少分。我的目标是65分,然后10月份做了肖秀荣的1000题,11月份八套卷,12月份4套,最后一个星期背大题。。。我连大纲都没看。但是如果目标是70+或者80+,那么就要老老实实按照大纲,专项练习,真题还有预测卷的顺序来复习了,另外,还要多关注下新闻,学会把知识点在分析时事上灵活运用。
(附上我自己写的2016真题回忆):
20词汇辨析,20语法,20改错,选择题形式,还用下划线划出。专四水平左右
五篇阅读,每个五个选择题最后一篇问答形式,难度六级左右
作文第一篇your cousin is going to visit NEW YORK,写一封150左右的信给你在纽约的朋友让他guide your cousin around.另外要introduce your cousin还要tell your friend你让cousin带了gift 给他。
看图作文,a turkey in a peacock's feathers.图上中文提示 假商品换包装上市
请describe.explain then make comment
160到200字
百科写作
百科是13和15回忆版的几乎大部分,新出的题目比较紧跟时事热点,比如今年考到了一带一路,纪念反法西斯70周年所以考到南京大屠杀的时间,还有联合国举行的大会的主题,都与当年重大热点新闻有关!
应用文是校长对举办翻译交流大会的发言稿,注意格式和大体内容要求
大作文是站在英语学习者和译员的角度,谈谈如何讲好中国梦。依然是对翻译理论相关内容的考察,也可以是对英语学习和翻译学习的心得
英语翻译
短语和缩略词都是13和14的回忆版上的,还有就是当年新闻热词会考几个,不会生僻
英译汉 1.关于winner,是议论性散文
2.贝多芬和列侬的音乐创作 议论性散文
汉译英 1.小草,冬天什么的,讲不屈不挠的精神2.我们这个时代缺乏战士的精神,两篇很神似啊。。。记不清了。。。但是做题的时候立马想到那篇小草的散文,还有鲁迅写的一段话,真正的勇士敢于直面。。。。专八的议论性散文多做做差不多了,纯文学的稍微做点,重点不在文学
(给学弟学妹建议:如果你不是跨专业,尽量选择华师大,上外等名校,如果跨专业,但是感觉实力够强,或者半年时间进步空间和速度可以很大,也可以去考名校。无论选择哪个学校,都要尽全力,态度认真,会有很多收获的,MTI或许只是一扇门,翻译的路还很远)(上海师范大学考研网)